En komiklerinden biri: Hoparlör – Apöllo. Israrla Yanlış Telaffuz Edilen Kelimeler

Türkçe’de ısrarla yanlış telaffuz edilen kelimeler listesini Sözlük yazarları paylaşıyor.

altmış – atmış

telaffuz – telafuz

yanlış – yannış, yalnış

yalnız – yanlız, yannız

harf – half

jelatin – celatin

soğan – sovan

sarımsak – sarmısak

tükürük – tükrük

teşebbüs – teşebüs

teneffüs – tenefüs

müteahhit – mütahit (üstelik yanlış telaffuz edilmekle kalınmaz, bu kişilerin bir de mimar, mühendis falan oldukları da sanılır)

müracaat – müracat

ıstakoz – istakoz

herkes – herkez

bedesten – bedestan

kolonya – kolonyağı
nivea – niveyağı

hoparlör – apöllo

dukkan – tukkan

test – tes

peeencere, teeencere, anneeem, meydaaaana, kaleeem…

üçgen – üçken

yine – gine, gene

bisiklet – pisiklet

bisküvi – püsküüt, pisküüt, büsküüt, pisküvi, püsküvüt…

ataş – ataç

çiftlik – çiflik

sütyen – südyen

ayakkabı – ayakıbı

pantolon – pantalon, pantılon

herhalde – eralda

film – filim

falan – felan

bebek – böbek

artist – artiz, artis

harf – arf

kelebek – kebelek

paylaço – palyanço

jeton – ceton

jöle – jöle

gazete – gaste, gazte

keşke – keşki

kirpik – kiprik……..

ayrıca (bkz: turkce yazildigi gibi okunmaz).

tevfik – teyfik okunur hep.

börek-böğrek

bayan-bağyan

amerika-amarika

ameliyat-amalyat

atlet- aklet.

atlet beyaz ya, mantık kurmuş arada. ooy dağlar.

yanlış: muhattap
doğru: muhatap (mu-ha-tab)

cümle içinde kullanalım:
“onun muhatabı ben değilim”

kaynak: https://seyler.eksisozluk.com